Orange's profile♂花ならつぼみの私の人生この青春の始まりを、悔い...PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    3/9/2007

    日本語能力認定書

     
    3
     
    日本語能力認定書
    CERTIFICATE
    JAPANESE-LANGUAGE PROFICIENCY TEST
     
    氏名                OU YINGJUN
    Name
     
    生年月日           1985.8.22
    Date of Birth
     
    受験地              中国 China
    Test Site
     
    上記の者は2006年12月に独立行政法人国際交流基金および財団法人日本国際教育支援協会が実施した日本語能力試験3級に合格したことを証明します。
     
    2007年2月1日
     
    This is to certify that the person named above has passed Level 3 of the Japanese-Language Proficiency Test given in December 2006, jointly administered by the Japan Foundation and the Japan Educational Exchanges and Services.
     
    February 1, 2007
     
                                          独立行政法人    国際交流基金          財団法人    日本国際教育支援協会
                                          理事長            小倉和夫            理事長     長谷川正明
     
                                          Kazuo Ogoura                            Masaaki Hasegawa
                                          President                                  President
                                          The Japan Foundation                 Japan Educational
                                                 Exchanges and Services
     
     
    3A257171                                                                                                   
    06*1020501-31255
     
      独立行政法人国際交流基金および財団法人日本国際教育支援協会は、日本国内および国外において、原則として、日本語を母語としない者を対象として日本語能力を測定し認定するために、日本語能力試験を実施しています。この試験により認定を受けた人は、下記のそれぞれの級の認定基準に相当する能力を有することが証明されます。
     
    1級:高度の文法*漢字(2,000字程度)*語彙(10,000語程度)を習得し、社会生活をする上で必要な、総合的な日本語能力(日本語を900時間程度学習したレベル)
     
    2級:やや高度の文法*漢字(1,000字程度)*語彙(6,000語程度)を習得し、一般的なことがらについて、会話ができ、読み書きできる能力(日本語を600時間程度学習し、中級日本語コースを修了したレベル)
     
    3級:基本的な文法*漢字(300字程度)*語彙(1,500語程度)を習得し、日常生活に役立つ会話ができ、簡単な文章が読み書きできる能力(日本語を300時間程度学習し、初級日本語コースを修了したレベル)
     
    4級:初歩的な文法*漢字(100字程度)*語彙(800語程度)を習得し、簡単な会話ができ、平易な文、又は短い文章が読み書きできる能力(日本語を150時間程度学習し、初級日本語コース前半を修了したレベル)
     
        The Japan Foundation and the Japan Educational Exchanges and Services administer this Japanese-Language Proficiency Test for the measurement and certification of Japanese-language proficiency for non-native speakers both in Japan and abroad.
     
    Level 1:The examinee has mastered grammar to a high level, knows around 2,000 Kanji and 10,000 words, and has an integrated command of the language sufficient for life in Japanese society. This level is normally reached after studying Japanese for around 900 hours.
     
    Level 2:The examinee has mastered grammar to a relatively high level, knows around 1,000 Kanji and 6,000 words, and has the ability to converse, read, and write about matters of a general nature. This level is normally reached after studying Japanese for around 600 hours and after completion of an intermediate course.
     
    Level 3:The examinee has mastered grammar to a limited level, knows around 300 Kanji and 1,500 words, has the ability to take part in everyday conversation and to read and write simple sentences. This level is normally reached after studying Japanese for around 300 hours and after completion of an elementary course.
     
    Level 4:The examinee has mastered the basic elements of grammar, knows around 100 Kanji and 800 words, has the ability to engage in simple conversation and to read and write short, simple sentences. This level is normally reached after studying Japanese for around 150 hours and after completion of the first half of an elementary course.
    3/8/2007

    日本語能力試験合否結果通知書

     
    日本語能力試験合否結果通知書
    SCORE REPORT OF THE JAPANESE-LANGUAGE PROFICIENCY TEST
     
                                          独立行政法人    国際交流基金          財団法人    日本国際教育支援協会
                                          The Japan Foundation                Japan Educational Exchanges and Services
                                          理事長  小倉和夫                      理事長 長谷川正明
                                          President: Kazuo Ogoura             President: Masaaki Hasegawa
     
    2006年12月実施した日本語能力試験に関し、あなたの成績を下記の通りお知らせします。
    This is the report of the result of the Japanese-Language Proficiency Test conducted in December 2006.
     
            受験番号 Reg. Number    06*1020501-31255
                                                氏名      Name              OU YINGJUN
                                                生年月日 Date of Birth    1985.8.22
                                                受験地    Test Site         中国 China
     
    3級 Level                                                                                       合格  PASSED
     
                                      文字*語彙                     聴解                     読解*文法                 総合点
    Writing-Vocabulary            Listening            Reading-Grammar            Total
                                        75/100                     83/100                   176/200                334/400         
    9/10/2006

    とても感動するでしょう!!!

    花ならつぼみの私の人この青春の始まりを、いのないように大切にしたい。

     想要不遗悔恨地珍惜这青春的始端。

     お母さん 私の心の中にいつも 私を信じてくれついるお母さんがいる これからもよろしくお願いします 心配ばかりかけちゃってごめんね。

    妈妈,在我的内心之中,有一个一直相信我的妈妈存在,今后也请您多多关照了,总是惹您担心,对不起

    病気は どうして私を選んだのたろう 運命なんて言葉では かたづけられないよ。

     病魔为什么选择了我?命运这样的字眼,不能让人接受哦。

    タイムマシンを作って過去に戻りたい こんな病気でなかったら 恋だって出来るでしょうに 誰かにすがりっきたくてたまらないのです。

    想要做出时间机器回到过去,如果没有得这种病,恋情也能成功吧?!想要被人紧紧抱住,想得难以忍耐。

     もう あの日に 帰りたいなんて言いません 今の自分をめて生きていきます。

    不会再说想要回到那一天,我要认同现在的自己生活下去。

    だから 私は絶対にげたりはしない そうすれば きっといつか

    所以,我绝对不会逃避,这样的话,一定有一天

    それでも 私はここにいたい だってここが 私のいる場所だから。

    即使如此,我还是想待在这里,因为这里是我所存在的地方。

    転んだついでに 空を見上げれば 青い空が今日も りなく広がってほほえんでいる 私は きてるんだ。

    摔倒的同时仰望天空,蓝蓝的天空今天也是广阔无边地微笑着。我是活着的。

    人は過去にきるものにあらず 今できることをやればいいのです。

    人不是活在过去的,做现在力所能及的事就可以了。

    実があまりにも残酷で きびしすぎて 夢さえ与えてくれない 将来を想像すると また別の涙が れる。

    现实过于残酷,过于严苛,连梦想都不曾给与,一旦想象未来,又有不同的泪水流出。

    8/19/2005

    だいじゅうさんかのぶんけい

     
    私は カメラが 欲しいです。
    私は 映画を 見たいです。
    私は デパートへ 行きます。
    私は 靴を 買います。
    私は デパートへ 靴を 買いに 行きます。
    8/18/2005

    だいじゅうにかのぶんけい

     
    昨日は 雨でした。
    昨日は さむかったです。
    とうきょうは 大阪より 大きいです。
    クラスで ナロンさんが 一番 若いです。
     
    きょうは いい天気です。
    昨日の天気は よくなかったです。
    昨日のりょうりは おいしくなかったです。
     
    きのは 暇でした。
    木村さんは 元気でした。
    木村さんは 田中さんより 高いです。
    日本りょうりは タイりょうりより 高いです。
    8/17/2005

    だいじゅういちかのぼんけい

     
    りんごを みっつ 買います。
    コンピューターが 2台 あります。
    ラオさんは 日本に 1年 います。
     
    あの店の品物は どうですか。
    きのうの映画は どうでしたか。
    どんな 映画が 好きですか。
    8/14/2005

    だいじゅうかのぶんけい

     
    じむしょに 田中さんが います。
    ロビーに テレビが あります。
    ラオさんは 部屋に います。
    本は 机の上に あります。
     
    部屋に 誰が いますか。
    部屋に 木村さんが います。
    田中さんは 部屋に います。

    だいきょうかのぶんけい

     
    私は りんごが 好きです。
    私は カメラが あります。
    私は おなかが 痛いですから、びょういんへ 行きます。
     
    私は 果物が 好きです。
    木村さんは 歌が じょうずです。
    私は 日本語が わかります。
    田中さんは 車が あります。
    8/10/2005

    だいはちかのぶんけい

     
    ラオさんは 親切です。
    とうきょうは 大きいです。
    ラオさんは 親切な 人です。
    とうきょうは 大きい 町です。
     
    この部屋は 大きいです。
    この部屋は 大きくないです。
    この車は 新しいです。
    この大きい部屋は 誰のですか。
    この新しい車は いくらですか。
    田中さんは 綺麗です。
    田中さんは 綺麗な人です。
    田中さんは 綺麗では ありません。
    日本人は よく 働きです。
    日本りょうりは 大変 おいしいです。
    8/8/2005

    だいななかのぶんけい

     

    私は けしで ご飯を 食べます。

    私は リーさんに 時計を あげます。

    私は 田中さんに じしょを もらいました。

     

    ちゅうごくじんは はしで ごはんを 食べます。

    にほんじんも はしで ごはんを 食べます。

    8/7/2005

    だいろくかのぶんけい

     
    私は 毎朝 コーヒーを 飲みます。
    私は きっさてんで コーヒーを 飲みます。
    私は 手紙を 書きます。
    私は 母さんに 手紙を 書きます。
    いっしょに ご飯を 食べますか。
     
    私は コーヒーを 飲みます。
    私は デパートで シャツを 買います。
    いっしょに ご飯を 食べませんか。
    ロビーで 休みましょう。

    だいごかのぶんけい

     
    私は 大阪へ 来ます。
    私は 家へ 帰ります。
    私は 新幹線で きょうとへ 行きます。
    いつ 日本へ 来ますか。
     
    私は きょうとへ 行きます。
    私は 飛行機で 国へ 帰ります。
    私は 友達と 日本へ 来ました。
    8/5/2005

    だいよんかのぶんけい

     
     
    日本語のべんきょうは 何時からですか。
    あした 日本語を べんきょうしますか。
     
    今 1時10分です。
    わたしは 朝 6時に おきます。
    わたしは 9時がら 5時まで 働きます。
    わたしは きのう べんきょうしました。

    だいさんかのぶんけい

     
    ここは 日本語のきょうしつです。
    日本語のきょうしつは (ここ そこ あそこ 三階)です。
     
    ここは きょうしつです。
    じむしょは あそこです。
    8/4/2005

    だいにかのぶんけい

     
    これは 誰の電話ですか。
    これは 私の電話です。
     
    これは 本です。
    それは 私の本です。
    この本は 私のです。

    だいいちかのぶんけい

     
    李さんは けんしゅうせいです。
    陳さんも けんしゅうせいですか。
    はい 陳さんも けんしゅうせいです。
    いいえ 陳さんも けんしゅうせいでは ありません。
     
    私は ラオです。
    ナロンさんは 日本人では ありません。
    アリさんは けんしゅうですか。
    リーさんも けんしゅうです。